|
| + Visit Aberdeen FC Mad for Latest News, Transfer Gossip, Fixtures and Match Results |
What's the German for Spursy?
You don’t need to know. All that’s necessary is to shout it in an ever-louder voice in an accent such as that used by the actors playing German soldiers and POW camp orderlies in Second World War films from the 1950s.
The square-headed sausage-munching Krauts will soon get it.
I remember being on a train, crossing into Germany and realising that I only knew three words of German.
Ja, Nein and Arrgg.
Arrgg coming from the commando books that I had been so fond of as a kid.
Commando comics are still going, surprisingly.
Ironically, they're now printed in Germany.
Ah think it's you fa's gettin auld min ... I hardly read ony Commando comics, but if ye canna mind 'Achtung English pig!', Halt!, Himmel!', Mein Gott/Gott in Himmel', then Ah'd say there's cause for concern.... still, Ah widna think much o' the above would hae helped much fan orderin' a beer or askin directions tae the game
![]()
Surely if you read Commando or Warlord you’d have been near fluent, with invaluable words and phrases such as “achtung, achtung, die spitfire”, “hande hoch” and “schweinhundt”. All essential for a jaunt to the land of the Bosch.
(I say this as someone without a word of German beyond childhood comic-derived knowledge.)
Donner und blitzen.
Yeah yeah, there were a few more, but you get the drift.
My previous experiences with the delectable Dagmar obviously didn't require me to learn the German for " get them oot"